Design a site like this with WordPress.com
Get started

Quiénes somos

David Ferré (Francia)

Traductor, editor, profesor.

Es editor, traductor teatral francés del español y director de escena. Cursó la carrera de dirección de escena en la RESAD de Madrid (1994-1998) y realizó su master de investigación La skênê de la traducción teatral o el viaje del texto, cuya publicación se está preparando en Paris.

Su plataforma editorial francesa Actualités Édition ((www.actualites-editions.com) está dedicada exclusivamente a la dramaturgia hispanófona del S. XXI, entendiendo la necesidad de distinguir l@s dramaturgo@s hispanófon@s en distintas colecciones según los países, y sobre todo difundirlos en tierras francófonas. Ya cuenta con la colección española (Les Incorrigibles), la mexicana (Les Orfèvres), la uruguaya (Les Gravitations) y la cubana (Les Façonneurs) unos 28 textos traducidos y publicados. Asímismo, las publicaciones no están sometidas sistemáticamente a la producción escénica en el país galo. Fomenta una serie de intercambios entre las entidades de producción de cada país, con el fin de desarrollar proyectos de coproducción, de intercambio artístico y de difusión, actuando en el papel de asesor artístico entre ambos países. Por ello, se compromete en varias redes, y co-coordina el comité castellano & gallego de la red EURODRAM de la cual es vice-presidente. 

Inicio su carrera de traductor con dos autores emblemático: Juan Mayorga (El traductor de Blumenberg- 2003), Sergio Blanco, Maria Velasco y José Manuel Mora (Los cuerpos perdidos– 2012, premio nacional para la traducción). Dirigió la publicación de las obras completas de BM. Koltès, con la editorial mexicana Paso de Gato (2014).

Recientemente (2019-2020), dirige el proyecto internacional Nuevas dramaturgias españolas y francesas con el CDN-Reims La Comédie y el Teatro Español (Madrid), con La Uña Rota (España).

Desde el 2010, da clase en TelecomParis, que junta las grandes escuelas francesas de ingeniería. Su enseñanza enfoca la escritura al ámbito de la innovación a partir de los imaginarios míticos. Desde 2018, es profesor de dramaturgia en el laboratorio de investigación en la Escuela Nacional Superior de Artes Decorativas de Paris. Dirige varios talleres de dramaturgia sobre los imaginarios teatrales contemporáneos entre Paris, Madrid y Cuidad de México.

David Ferré

Víctor Velasco

Director de escena, dramaturgo y docente.

Licenciado en Arte Dramático por la Resad de Madrid, en la especialidad de Dirección de Escena y Dramaturgia en 1999, realizando el proyecto fin de carrera sobre piezas cortas de Samuel Beckett.

Ha dirigido Un idioma propio de Minke Wang para el CDN, Furiosa Escandinava de A. Rojano para el Teatro Español, Las horas contadas La corrupción al alcance de todos de José Ricardo Morales para el CDN y DioS K de A. Rojano para las Naves del Matadero. También ha dirigido y versionado más de veinticinco espectáculos, sobre textos clásicos (Acreedores de A. Strindberg, El cántaro roto de H. von Kleist, o La injusticia contra Dou E de Guan Hanqing -primer texto chino estrenado en España-), y contemporáneos (El chico de la última fila de J. Mayorga, Las sillas de E. Ionesco, La chinche de V. Maiakovski, Ascensión y caída de Monica Seles de A. Rojano, No hay papel de B. Bergamín, Aquí hay una mano de Juanma Romero, 55- Lenisteph de F. Pascual o La familia Samsa y La crianza, escritas por él.)

Recientemente, ha participado en el Festival Chantiers d’Europe organizado por el Théâtre de la Ville de Paris y en el Festival Scènes d’Europe de Reims.

Ha participado en talleres de investigación escénica y ha impartido diferentes talleres de creación teatral. Como docente ha trabajado entre otras, en la Cuarta Pared y en la Escuela Universitaria TAI, de la que también ha sido director de Grado en Artes Escénicas.

Es premio José Luis Alonso para jóvenes directores de la ADE por su montaje de El chico de la última fila de Juan Mayorga, espectáculo galardonado también con el Premio del jurado al mejor montaje de Teatro en la Feria Internacional de Teatro y Danza de Huesca 2012 y el Premio del Público del XXI Festival de Teatro Hispánico Don Quijote de París 2012.

http://vvdl12.wix.com/victor-velasco- vvdl12@yahoo.es

David Campora

Traductor y profesor.

Es traductor teatral y profesor de italiano y castellano en la Universidad James Madison (Estados Unidos). Licenciado en lenguas modernas (castellano y catalán) y traducción por la Universidad “La Sapienza” de Roma con proyecto final sobre la nueva traducción en italiano de las obras “El perquè de tot plegat” y “El millor dels mons” de Quim Monzó. 

Como traductor teatral, empieza su carrera con Pino Tierno en 2010. Ha traducido más de treinta obras de teatro de autores castellanos, catalanes, argentinos, ingleses y canadienses. Entre estas, destacan la traducción de obras de Jordi Galceran (Fitzroy), Lluïsa Cunillé (El temps), Norm Foster (Wrong for each other) Sergi Pompermayer (New Order), Paco Bezerra (El pequeño poni) y Marta Barceló (Tocar mare). En 2021 ha recibido una contribución por el Instituto Ramon Llull para la traducción de la obra Anar a Saturn i tornar de Marta Barceló.

A partir del 2015, participa en la organización del festival de dramaturgia internacional In Altre Parole, ahora en su decimoquinta edición. Ha publicado artículos de teatro catalán en la revista Hystrio y desde el 2017 es docente de lengua italiana y castellana y literatura italiana en Estados Unidos.

William Gregory

Traductor.

William Gregory (Grimsby, 1978), cursó filología española y francesa en la universidad de Cambridge y se formó como actor en la Escuela Navarra de Teatro y el Drama Studio London. 

Como traductor, se especializa en la dramaturgia contemporánea en lengua española, con traducciones puestas en escena por el Royal Court Theatre (Londres), el Gate Theatre (Londres), HOME (Mánchester), Play Company (Nueva York), Rumble Theatre (Vancouver) y Théâtre Excentrique (Sydney). 

Entre sus traducciones publicadas destacan The Oberon Anthology of Contemporary Spanish Plays (Oberon Books, finalista al premio Valle Inclán de traducción literaria de la sociedad de autores de Gran Bretaña, 2019), Lo Incapturable de Rubén Szuchmacher (Methuen, 2020), y Una vida americana de Lucía Carballal (Antígona Ediciones, 2018).


Es socio de Out of the Wings (www.ootwfestival.com), un colectivo con sede en Londres que promociona la traducción y diseminación del teatro iberoamericano en la escena anglófona, y Asociado de Investigación del King’s College London.  En 2021 fue Traductor en Residencia de la universidad de East Anglia.

 www.williamgregory.co.uk “

Angélica Lambru

Escritora y traductora.

Angelica Lambru (Constanţa – Rumanía) reside en España, en la ciudad de Sagunto (Valencia), desde 1992. Es licenciada en Filología Rumana por la Facultad de Letras de la Universidad de Bucarest y doctoranda de la Facultad de Filología, Comunicación y Traducción de la Universidad de Valencia.

Ha traducido al español obras de varios géneros literarios (narrativa, poesía, ensayo, teatro). En esta última modalidad, destacan la traducción de las siguientes obras de teatro de Matei Vişniec: El hermoso viaje de los osos panda contado por un saxofonista que tenía una amante en Fráncfort, estrenada en enero de 2009, en la Feria de Teatro de Madrid, El espectador condenado a muerte (publicada en Los rodeos de Cioran, El espectador condenado a muerte, Universidad de Valencia, 2017) y la obra de teatro infantil El extraterrestre que quería de recuerdo un pijama, publicada por la Editorial Invasoras, Vigo, 2019.

Es coautora del libro de poesía bilingüe En la mesa con Marx/La masă cu Marx de Matei Vişniec, junto con Evelio Miñano Martínez, publicado en 2017 por la editorial La Garúa de Barcelona. 

Es autora de la primera antología generacional de poesía rumana contemporánea bilingüe, El muro del Silencio/Zidul tăcerii, Ed. Huerga y Fierro, Madrid, 2007. 

Es miembro de la Asociación Valenciana de Escritores y Críticos Literarios (CLAVE). Coordina e imparte los cursos de Lengua, Cultura y Civilización Rumana organizados por el Instituto Cultural Rumano de Madrid. 

Zoe Martín Lago

Investigadora teatral, docente en Universidad y emprendedora cultural.

Actualmente es Profesor Asociado en el Área de Estética y Teoría de las Artes de la Universidad de Salamanca, y PDI y Responsable de Calidad en la Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad Internacional de La Rioja.

Se doctoró en Filosofía por la Universidad de Salamanca con una tesis sobre el teatro de Juan Mayorga, dirigida por el Dr. José Luis Molinuevo.

Desde 2019 combina la investigación teatral con la gestión de una sala de teatro en Salamanca, que es la sede de la compañía profesional de teatro: La Bulé, de la que es directora escénica. La Bulé ha estrenado hasta la fecha dos montajes: Carnaval Barroco (2019) y De(s)Madres (2021).

Desde 2013 dirije Noesis Estudio S.L., empresa spin-off de la Universidad de Salamanca, especializada en la digitalización de contenidos educativos e innovación docente, empleando medios audiovisuales y nuevas tecnologías.

Conchita Piña

Editora.

Licenciada en Filosofía y en formación en Grado de Lengua y Literatura españolas; es cofundadora de Ediciones Antígona, una editorial especializada en la publicación de textos teatrales contemporáneos. Dentro de la editorial dirige las colecciones de Teatro, Filosofía y Crítica teatral. Es responsable, además, del proyecto cultural, educativo y de desarrollo internacional de la editorial.

Colabora con el IEMA (Instituto de Estudio del Mundo Antiguo), filial de Antígona, un centro de investigación que desarrolla una labor de difusión del conocimiento sobre la Antigüedad a través de cursos, actividades de fomento de la investigación y talleres formativos.

También de la mano de Ediciones Antígona, ha fundado Conchita Piña Agencia de Teatro, una agencia de representación encargada de promocionar y difundir la dramaturgia más actual.

Es cofundadora de la Liga de las Mujeres Profesionales del teatro y forma parte desde 2014 del comité español de Eurodram la red europea de traducción teatral en lenguajes europeos, mediterráneos y de Asia Central. Desde 2019 es académica de las Artes Escénicas de España.

Ediciones Antígona 

Editorial especializada en texto teatral contemporáneo, crítica teatral y filosofía. Llevamos más de quince años dando visibilidad a los textos dramáticos más actuales y atendiendo también a aquellos que recogen nuevos lenguajes escénicos y textuales. Todas nuestras publicaciones tienen un objetivo común: difundir y promocionar la autoría teatral nacional e internacionalmente. Apoyamos las dramaturgias más emergentes, defendemos el texto teatral como literatura dramática y proyectamos las carreras literarias de las autoras y autores de nuestra casa.

Trabajamos muy intensamente para romper las desigualdades de género, apostamos por volver a llevar el teatro a las aulas y nos empeñamos en dar a conocer y visibilizar las dramaturgías de hoy. Para ello hemos fundado una agencia de representación de autoras y autores dramáticos (Conchita Piña, Agencia de Teatro); hemos creado, junto al Cervantes Theater de Londres, el Premio Ana Caro de Teatro y hemos abierto una línea de publicaciones internacionales en la colección de Teatro.

Colaboramos con diferentes instutuciones (RESAD; Institut del Teatre, ITEM, CSIC, AAT y diferentes  universidades y ESAD) para apoyar y reforzar los trabajos mutuos relativos al estudio del teatro. Y para difundir el conocimiento sobre la Antigüedad, hemos puesto en marcha el IEMA (Instituto de Estudios del Mundo Antiguo).

Más información en: https://edicionesantigona.com

Paloma Rodera Martínez

Doctora en Microsociología teatral, con un Máster en Teatro y Artes Escénicas en su primera promoción por el Instituto del Teatro de Madrid. Licenciada en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid y a punto de graduarse en Filosofía por la UNED.

Descendiente de Jacinto Benavente, su amor por el teatro empieza desde una edad muy temprana hasta que en 2011 funda su propia compañía de Artes Vivas Teatro Al Punto Producciones donde desarrolla piezas escénicas y proyectos culturales relacionados con el género, la memoria histórica y otras problemáticas acuciantes en nuestras sociedades contemporáneas. Con su ópera prima como directora, una versión del clásico Señorita Julia de Strindberg, ganará el premio a Mejor Obra de la UPM en el Festival de la Universidad con una obra que introduce el desdoblamiento del personaje de Juan en dos actores y la introducción de siete actores en escena representando los pecados capitales. Con Teatro Al Punto Producciones, quedará finalista en el Festival Scena Simulacro de 2013 con La violence variétés una obra que desarrolla un ejercicio de reflexión sobre los distintos tipos de violencia en escena donde Rodera dirige y participa de la creación de la dramaturgia. Además dirige el proyecto de investigación artística sobre las cárceles de mujeres en España desde el franquismo hasta la democracia que tendrá como resultado Descarriadas, obra cuya dramaturgia encarga a Laila Ripoll y que dirige ella misma. La pieza viajará por la geografía española y al Cervantes Theater de Londres, incluida en el ciclo Madrid is a female name. En 2021 muestra la dirección y dramaturgia que firma con Gata(s), una pieza que reflexiona en torno al papel de la mujer.

Rodera es además, en un compromiso con la pedagogía, profesora en Educación Superior en instituciones como la Universidad Nebrija, la UCAM, la UNED o la Universidad Francisco de Vitoria. Así como docente en espacios destinados a la educación no formal dentro y fuera de nuestras fronteras en instituciones como Neo Koroi en Italia, Differart Gallery, Guirado Estate en Inglaterra o Matadero Madrid y los Espacios de Igualdad en España. En el seno de su compañía desarrolla laboratorios de experimentación teatral, metodología de entrenamiento que ha exportado a campos como la educación primaria y secundaria, la enseñanza de idiomas o campos de la empresa como la hostelería y la restauración.

Autora de varias publicaciones sobre crítica de arte y cultura contemporánea. Es redactora jefe en Culturamas desde 2015 y colabora con otras publicaciones especializadas. Su obra se ha mostrado en instituciones como el MoMA de Nueva York, el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía en Madrid o el Centro Botín de Santander. Ha participado en congresos y encuentros internacionales como varios de los celebrados sobre teatro por la UITA en Colombia y Rusia o sobre género en el Museo Nacional del Prado. Investigadora para el Ayuntamiento y la Comunidad Autónoma de Madrid, la asociación nacional UNIMA o el Museo de Arte Contemporáneo de Madrid. Lee en su lengua materna, el español, y en inglés, francés e italiano.

 

Beatriz Velilla

Guionista y directora de cine, dramaturga, productora y directora de escena. Máster en Política Social (Universidad de Deusto, Bilbao), Grado en Dirección y Dramaturgia (RESAD, Madrid) y formada en la Factoría de Guion y en Creando Cine con María José Díez, Diego Sabanés, Tina Olivares…

Se especializa en la producción de un cine y un teatro social, a través de BarLovento Teatro y Desberdina Films, productora de la que es socia. Es miembro de DAMA y de CIMA (Asociación de mujeres cineastas y de medios audiovisuales), de la AAT (Asociación de Autores y Autoras de Teatro) y de la ADE (Asociación de Directores de Escena).

Escribe y codirige el cortometraje “El Palacio de las Pipas” (2021) estrenado en el Cine Doré (Madrid), guioniza el largometraje “Ikaria” (dirección Natxo F. Laguna) y actualmente se encuentran en desarrollo su cortometraje “El Norte” y su largometraje “Amaia, el Principio del Fin”. Trabaja como guionista con productoras como Media-Attack (desde 2020) y como 2º AD para Katz Studio (2021). Forma parte del equipo de Dirección en el cortometraje “Intermedio” (Tal y Cual Producciones y La Claqueta, 2019), de Bernabé Rico, en la Webserie “Válidas” (Living Postureo & Percebes y Grelos, 2020), de Nacho Pérez Pardo, y en “Yalla”, de Carlo d’Ursi (Potenza Producciones, Premio Forqué al Mejor Cortometraje en 2020).

En 2021 dirige a la Gazte Konpainia (Compañía Joven) de Pabellón 6 (Bilbao) en el montaje de la obra “Migraaaantes” (de Matei Visniec). En 2019 recibe el reconocimiento de la Comunidad de Madrid para textos teatrales por la obra “Se busca”. En 2017 dirige el musical “Más allá de la terapia” (C. Durang) y en 2018 su obra “En las aulas (Cuéntalo!)” (Salón Libro Teatral 2018) y la premiada “Amor y amistad al tiempo” (finalista en Coloquio de los Perros, Fundación Siglo de Oro). Desde 2016 codirige “Caos”, de M. Myllyaho. Ese mismo año, dirige y versiona al clásico de Dickens en “Otro cuento de Navidad” y dirige “In Memoriam”, seleccionada en Festival Imparables 2016 de Nave 73.

En 2013 publica “Bicarbonato de sodio y limón” (Teatro mínimo n2), y la tragedia “El norte” (Ed. Fundamentos). En 2014 publica su novela “Amaia, el principio del fin” y en 2015 “La Laura” (Pygmalion n7).

Colabora con las revistas Artez Anagnórisis, es miembro del Consejo de Redacción de Las Puertas del Drama (AAT), del Comité EURODRAM y preside la LMPT (Liga de Mujeres Profesionales del Teatro).

 

Víctor Velasco

David Campora

William Gregory

Angélica Lambru

Zoe Martín Lago

Conchita Piña

Paloma Rodera

Beatriz Velilla

 

%d bloggers like this: